Azylium  
_TOGGLE_TOGGLE
_TOGGLE Menu główne

_TOGGLE Polecamy






























_TOGGLE Styl
Each user can view the site with a different theme.
Themes marked with a * also change the forum look.

ForumsPro › Oddział MORDHEIM › Uściślenie zasad [Mordheim] › Uściślenia
Uściślenia
Dyskusje nad uściśleniami zasad rozgrywki w przypadku niejasności w ich interpretacji.
Users browsing this topic: Brak
Post new topic Reply to topic Wersja do druku
<
1 2 3 ... 32 33 34 ... 50 51 52
>
View previous topic :: View next topic
Author Message
The following users give thanks for this topic Anonymous - Sb marca 26, 2011 05:16 AM, nahar - Sb lut 07, 2015 06:05 PM, hexenjager - Pn lut 22, 2016 09:04 PM
duszy
Widzący
Widzący

duszy

Joined: lut 02, 2014
Posts: 1312
Location: 100lica
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Pn list 23, 2014 02:50 AM
Reply with quote

Skoro expert swordsman na nie działa to tak, ale tu interpretacje są raz RAW, raz RAI, wolę spytać jaka obowiązuje Wink


_________________
Zakon małych kwiatuszków bezustannej irytacji
Back to top
View user's profile
Myszor
Widzący
Widzący

Myszor

Joined: lut 11, 2014
Posts: 1279
Location: Warszawa
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Pn list 23, 2014 03:01 AM
Reply with quote

Tutaj nie ma niezgodności między RAW i RAI.

"Weeping Blades are swords."
"The Skaven may wield [...] a sword with its tail"

Back to top
View user's profile
DanonBiczBoży
Przytomny
Przytomny

DanonBiczBoży

Offline

Joined: sierp 18, 2014
Posts: 62
Location: Warszawa
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Śr list 26, 2014 11:37 PM
Reply with quote

Jak działa umiejętność Doskok? A mianowicie:

1. czy po doskoku mogę strzelić z broni, z której normalnie po ruchu można strzelać?
2. czy mogę doskoczyć mniej niż wyrzuciłem na kostce czy dokładnie tyle cali ile oczek? (Chcę skoczyć 3 cale, ale rzuciłem 4 na kostce. Mogę skoczyć 3 czy muszę całe 4?)
3. czy mogę szarżować przeciwników skrytych za czyimiś plecami, jeżeli z powodzeniem przeskoczę zasłaniający drogę model?
4. czy mogę skoczyć przed wykonaniem normalnego ruchu?
5. jak wygląda palenie szarży, gdy nie uda mi się doskoczyć na odpowiednio dużą odległość?

I inne pytanie.
6. Czy jeżeli posiadam parę pistoletów strzałkowych i umiejętność Fanatyk Pistoletów, to mogę strzelić 2 razy na początku walki wręcz?

7. Czy nietrafione wystrzały z pistoletu strzałkowego w walce wręcz mogę przerzucić jak normalne ataki wręcz (na przykład na podstawie nienawiści)?

Back to top
View user's profile
catachanfrog
Widzący
Widzący

catachanfrog

Joined: lut 06, 2012
Posts: 1418
Location: 21°01'E 52°13'N
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Cz list 27, 2014 12:00 AM
Reply with quote

Jeżeli chodzi o "leap" to:
1) Tak
2) Możesz wszystko pomiędzy 0 (czyli mimo wszytko nie korzystać) a 4.
3) Tak, model z leapem nie może być interceptowany bo przeskakuje przez przeciwników (chyba, że ma large target).
4) Możesz tylko po ruchu. To jest zawsze ostatnia czynność "movementowa".
5) Standardowa spalona.

6) Jeżeli chodzi o skilla "pistolier"(?) to możesz ich użyć (tylko w walce wręcz) bez tego skilla.
7) Możesz.

Radzę używać oryginalnego podręcznika w języku angielskim. Wiele razy w tym wątku (i innych) wyszło, że jest dużo błędów w tłumaczeniu i przekładzie.

konfuzja

Back to top
View user's profile
DanonBiczBoży
Przytomny
Przytomny

DanonBiczBoży

Offline

Joined: sierp 18, 2014
Posts: 62
Location: Warszawa
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Cz list 27, 2014 02:46 PM
Reply with quote

Ok, czyli w sumie wszystko tak jak się sam domyślałem.

A co do podręcznika angielskiego, to staram się używać polskich nazw, bo nie lubię wtrącania do zdań "spolszczonego angielskiego" typu "walę z axa" Razz Chociaż z tego powodu, ze nie ma oficjalnego tłumaczenia, czasem nie da się tego uniknąć, żeby nie było nieporozumień.

Back to top
View user's profile
Myszor
Widzący
Widzący

Myszor

Joined: lut 11, 2014
Posts: 1279
Location: Warszawa
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Cz list 27, 2014 03:03 PM
Reply with quote

Tez kiedys bylem purysta :-)
Co do zasady popieram catachanfrog'a :-P
Z tlumaczeniem rulebook'a :-P bylo pewnie jak z tlumaczeniem Biblii.
A przeciez kazdy (uwaga manipulacja :-P) myslacy logicznie i inteligentny czlowiek wie, ze Ewa rozmawiala z dinozaurem.

Back to top
View user's profile
catachanfrog
Widzący
Widzący

catachanfrog

Joined: lut 06, 2012
Posts: 1418
Location: 21°01'E 52°13'N
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Cz list 27, 2014 03:07 PM
Reply with quote

Ok, rozumiem. Chodzi raczej o komunikację z resztą graczy - ja np. nie znając (zaraz sobie przejrzę) polskiego podręcznika mogę się tylko domyślać co kto ma na myśli gdy widzę np. nazwę "fanatyk pistoletów" zamiast pistolier. Nie wiem czemu nie można jej było zostawić (słowo z języka francuskiego btw, nie jedno w naszym języku).
Generalnie każdy chyba kto pisze na forum tutaj używa takich wtrąceń bo wtedy druga osoba wie o co chodzi - unika się po prostu zbędnych konfuzji Wink .

Back to top
View user's profile
catachanfrog
Widzący
Widzący

catachanfrog

Joined: lut 06, 2012
Posts: 1418
Location: 21°01'E 52°13'N
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Cz list 27, 2014 03:42 PM
Reply with quote

Ok, czytam ten polski podręcznik i np.
wersja oryginalna:
Quote::
If your warrior wants to charge an enemy model within
4" that he can’t see (eg, because it is behind a corner)
but has not been declared as hidden, he must pass an
Initiative test to detect it.
polskie tłumaczenie:
Quote::
Jeżeli chcesz zaszarżować wrogi model w odległości 4”, którego nie widzisz (to znaczy, znajdującego się za rogiem) i nie jest on ukryty, musisz wykonać udany test Inicjatywy, aby go usłyszeć.
Wprowadzanie w błąd i zmienianie zasad. W wersji oryginalnej umiejscowienie przeciwnika nie ma znaczenia, liczą się tylko te 4". W wersji polskiej możesz TYLKO wykrywać ("usłyszeć" Rolling Eyes ) przeciwnika znajdującego się za rogiem. bullshit.

wersja oryginalna:
Quote::
A charge is like a running move, performed at double
the Movement rate, but ends with the attacker moving
by the most direct route into base-to-base contact
with the enemy model
. Once their bases are touching
they are engaged in hand-to-hand combat. Models are
also considered to be in hand-to-hand combat even
when separated by a low wall or obstacle, where it is
impossible for the bases to touch physically because
the obstacle is in the way.
polskie tłumaczenie:
Quote::
Szarża przypomina bieganie, wykonuje się ją na dwukrotność wartości cechy Ruch, ale kończy się ona na kontakcie podstawkami z przeciwnikiem. Od momentu zetknięcia się podstawek modele znajdują się w walce wręcz. Modele, między którymi znajduje się niska przeszkoda czy beczka są również traktowane jako znajdujące się w walce ręcz nawet, jeżeli ich podstawki fizycznie się nie stykają.
Widać tłumacz uznał za niepotrzebne dodanie, że szarża ma przebiegać najprostszą drogą. Dzięki temu, według wersji polskiej model może sobie np. odbić w prawo a potem znów w lewo omijając modele, które mogą przjąć szarże/olać niebezpieczny lub spowalniający teren/...
Po jakiego wała dodawać tam beczkę? Rozumiem, że u autora był to dominujący element terenu.

A to tylko pierwsza strona z zasadami, na którą spojrzałem. To nawet nie jest błąd w tłumaczeniu, to jest "pisanie" własnych zasad sprzecznych z wersją oryginalną Evil or Very Mad

Danon to oczywiście nie jest żaden atak na Ciebie (ani na nikogo).
konfuzja


Last edited by catachanfrog on Pt list 28, 2014 11:29 AM; edited 3 time in total
Back to top
View user's profile
Kapitan_Hak
o. Techniczny
o. Techniczny

Kapitan_Hak

Joined: marca 06, 2011
Posts: 1759
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Re: Uściślenia
Posted: Cz list 27, 2014 03:47 PM
Reply with quote

catachanfrog wrote:
Generalnie każdy chyba kto pisze na forum tutaj używa takich wtrąceń bo wtedy druga osoba wie o co chodzi - unika się po prostu zbędnych konfuzji Wink .

Pełna podpinka! Też tak piszę, by ludzie rozumieli, choć serce mnie boli, jak muszę kaleczyć czystość mowy makaronizmami.

BTW bardzo dobrym przykładem dbałości o język polski jest podręcznik do WFS, w którym nie zauważyłem żadnych zapożyczeń z angielskiego, za to jest bez liku pomysłowych tłumaczeń angielskich nazw. QC jednak może pozwolić sobie na taki zabieg, gdyż polska wersja zasad jest jedyną obowiązującą i nie ma problemu z domyślaniem się, co znaczyło dane sformułowanie w oryginale.


_________________
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Dwalthrim
Wtajemniczony
Wtajemniczony

Dwalthrim

Offline

Joined: marca 07, 2011
Posts: 2960
Location: Grodzisk. Maz
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Re: Uściślenia
Posted: Sb list 29, 2014 10:53 AM
Reply with quote

Polskie tlumaczenie bylo robione lata temu i bardzo mozliwe ze przydalaby mu sie korekta i nowy sklad. Warto by te wszystkieuwagi zebrac do kupy i go poprawic.


_________________
JAH RASTAFARAI-SIGMAR HELDENHAMMER EMPEROR I!!!
Back to top
View user's profile Visit poster's website
catachanfrog
Widzący
Widzący

catachanfrog

Joined: lut 06, 2012
Posts: 1418
Location: 21°01'E 52°13'N
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Sb list 29, 2014 02:47 PM
Reply with quote

W sumie jeżeli jest zapotrzebowanie na polską wersję to można go zredagować ale ja się na to nie piszę. Moim zdaniem ludzie powinni używać angielskiego tym bardziej, że znajomość języka jest ważna (Town cryer, wszystkie dodatki oficjalne i nie). Bez ang w Mordheimie moim zdaniem się daleko nie zajedzie Wink

Konfuzja

Back to top
View user's profile
M.T.
Widzący
Widzący

M.T.

Offline

Joined: marca 07, 2011
Posts: 1636
Location: Brwinów
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Sb list 29, 2014 05:51 PM
Reply with quote

Bardzo słusznie Smile

Back to top
View user's profile
duszy
Widzący
Widzący

duszy

Joined: lut 02, 2014
Posts: 1312
Location: 100lica
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Pn grud 01, 2014 01:55 PM
Reply with quote

Black furry z magic of the horny rat Wink
Quote::
The sorcerer can immediately charge any enemy model within 12" ( ignoring any terrain and interposing models) and gains 2 extra attacks and +1 strength during this turn's hand-to-hand phase only
Czy to szarża na wszystkich zasadach szarży? Czyli musi widzieć cel, ew. może wykrywać na I. Czy musi zdawać fear, ew. czy szarżowany testuje fear jeśli sorcerer wzbudza? Czy taką szarżę można interceptować ( powiedziałbym, że nie, bo i tak ignoruje przeszkadzające modele )?
Ignorowanie "any terrain" - znaczy co? może sobie wszarżować na drugie piętro bez testów climba, albo przeszarżować przez ścianę budynku? Czy po prostu ignoruje difficult/v. difficult terrain.
Czy można tym wyszarżować z walki wręcz w inną?


_________________
Zakon małych kwiatuszków bezustannej irytacji
Back to top
View user's profile
M.T.
Widzący
Widzący

M.T.

Offline

Joined: marca 07, 2011
Posts: 1636
Location: Brwinów
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Pn grud 01, 2014 02:25 PM
Reply with quote

Nie musi widzieć, nie musi wykrywać, nie można interceptować, nie można wyszarżować z walki w inną, można szarżować na drugie piętro/przez ścianę, trzeba zdawać testy strachu (szczur i cel szarży)

Back to top
View user's profile
duszy
Widzący
Widzący

duszy

Joined: lut 02, 2014
Posts: 1312
Location: 100lica
Filia Mazowiecka

Post Post subject: Uściślenia
Posted: Pn grud 01, 2014 02:31 PM
Reply with quote

innymi słowy mocniejsza, choć mniej uniwersalna wersja lotu z lesser magic?

Swoją drogą dla pełnego wysiwyga powinniśmy wycinać dziury w ścianach przez które szarżuje Very Happy


_________________
Zakon małych kwiatuszków bezustannej irytacji
Back to top
View user's profile
<
1 2 3 ... 32 33 34 ... 50 51 52
>
Post new topic Reply to topic Wersja do druku
You cannot post new topics in this forum
You can reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

_TOGGLE O użytkowniku

Witaj Nieznajomy


Członkowie:
Ostatni: Creator
Nowych dzisiaj: 0
Nowych wczoraj: 0
Wszystkich: 423

Na stronie:
Użytkownicy: 0
Goście: 39
_BBOT: 0
Razem: 39
Kto gdzie jest:
 Goście:
ForumsPro
Strona główna
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
ForumsPro
Strona główna
ForumsPro
ForumsPro

Zespół online:

Nie ma nikogo z zespołu online!

_TOGGLE Sondaż
Muzyka w trakcie rozgrywania potyczki?

Tak
66 %66 %66 %
Nie
12 %12 %12 %
Czasami
20 %20 %20 %
Wyniki :: Ankiety

Głosów: 163
Komentarzy: 0

The logos and trademarks used on this site are the property of their respective owners. We are not responsible for comments posted by our users, as they are the property of the poster.
This web site is completely unofficial and in no way endorsed by Games Workshop Limited. Adeptus Astartes, Battlefleet Gothic, Black Flame, Black Library, the Black Library logo, BL Publishing, Blood Angels, Bloodquest, Blood Bowl, the Blood Bowl logo, The Blood Bowl Spike Device, Cadian, Catachan, the Chaos device, Cityfight, the Chaos logo, Citadel, Citadel Device, City of the Damned, Codex, Daemonhunters, Dark Angels, Dark Eldar, Dark Future, the Double-Headed/Imperial Eagle device, 'Eavy Metal, Eldar, Eldar symbol devices, Epic, Eye of Terror, Fanatic, the Fanatic logo, the Fanatic II logo, Fire Warrior, Forge World, Games Workshop, Games Workshop logo, Genestealer, Golden Demon, Gorkamorka, Great Unclean One, the Hammer of Sigmar logo, Horned Rat logo, Inferno, Inquisitor, the Inquisitor logo, the Inquisitor device, Inquisitor:Conspiracies, Keeper of Secrets, Khemri, Khorne, Kroot, Lord of Change, Marauder, Mordheim, the Mordheim logo, Necromunda, Necromunda stencil logo, Necromunda Plate logo, Necron, Nurgle, Ork, Ork skull devices, Sisters of Battle, Skaven, the Skaven symbol devices, Slaanesh, Space Hulk, Space Marine, Space Marine chapters, Space Marine chapter logos, Talisman, Tau, the Tau caste designations, Tomb Kings, Trio of Warriors, Twin Tailed Comet Logo, Tyranid, Tyrannid, Tzeentch, Ultramarines, Warhammer, Warhammer Historical, Warhammer Online, Warhammer 40k Device, Warhammer World logo, Warmaster, White Dwarf, the White Dwarf logo, and all associated marks, names, races, race insignia, characters, vehicles, locations, units, illustrations and images from the Blood Bowl game, the Warhammer world, the Talisaman world, and the Warhammer 40,000 universe are either ®, TM and/or © Copyright Games Workshop Ltd 2000-2009, variably registered in the UK and other countries around the world. Used without permission. No challenge to their status intended. All Rights Reserved to their respective owners.
Interactive software released under GNU GPL, Code Credits, Privacy Policy